שירים מתורגמים מרוסית
לא רק הפופ האמריקאי, גם שירי עם רוסים וישנים השפיעו על המוסיקה הישראלית בראשית דרכה, עשרות ואולי מאות שירים ישראלים תורגמו מרוסית, לחנים ישנים ויפים עובדו לעברית ובוצעו ע"י מיטב האמנים בארץ.
הגבעטרון, דני מסינג, ליאור ייני ועוד רבים וטובים הנה כמה מהיפים שבישרים הרוסים המתרגמים לעברית:
הגבעטרון- אל הדרך
ליאור ייני- הבו לנו סוסים
הגבעטרון- העגורים
מיכל טל- ליושינקה
הגבעטרון- מחרוזת קלינקה
אבי טולדנו – שתי גיטרות
תל אביב הקטנה- סרצה
עוזי מאירי- תחת שמי מוסקבה
ניצן עפאים – תכול המטפחת
דני מסינג- אגדת המפוחית
הגבעטרון- אהובתי יפה שלי
זמרי אפי נצר- ילדתי מרוסיה
ליאור ייני- לבלבו אגס וגם תפוח
ליאור ייני – תחת שמי מוסקבה
הגבעטרון- נעורי זהב
האחים והאחיות- אלוהים שמור על אמא
ליאור ייני- בדומייה עלי שלכת
ירדנה ארזי וזמרי אפי נצר- בואי אמא
מיכל טל- צבעונים
מיכל טל- צלצל קתרוס
הדודאים – תהבהב לה האש בכירה
יהורם גאון- רוח מבדרת
נחמה הנדל- רותי
חנן יובל – בין שלוש ובין ארבע
דני מסינג- דוגית נוסעת
הגבעטרון- למי אכפת מה שיהיה
יפה ירקוני – מנגינה נשכחת
הגבעטרון- עד מי הפלג
אמנון ברנזון ולהקת הלוך הלכה החבריא- עץ התפוח
ליאור ייני- לה לה לה, קלינקה
אוספים של שירים מתורגמים מרוסית אפשר למצוא בחנויות התקליטים.
תגובות אחרונות